1、《湖心亭看雪》简短翻译崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖 中的行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,
1、浪遏飞舟翻译:那激起的浪花几乎挡住了疾驰而来的船?2、原文:《沁园春·长沙》独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?携来百侣曾游,忆往昔峥嵘岁月稠。恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?3、翻译:在深秋一个秋高气爽的日子里,眺望
1、尘归尘土归土释义:你是什么就终究是什么,生老病死,从哪里来就会回到哪里去。2、“尘归尘,土归土”出自中文版的《圣经》内容创世纪3.19。在中文版圣经中是这样翻译的:“你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的,你本是尘土,仍要归于尘土。”
1、首先在翻译文章之前要先通读全文,了解文章大意。2、然后开始逐句翻译,注意是以一个句子或者一个意群为单位,而不是看一个单词翻译一个单词。3、同时在句与句之前的关系要体现出来,如转折、因果等。4、多多练习,熟能生巧。
1、以屈求伸:白话释义:屈:弯曲;伸:伸直伸展。用弯曲来求得向前伸展。比喻以退为进的策略。2、拼音: [ yǐ qū qiú shēn ]3、出处:《周易·系辞下》:“尺蠖之屈,以求信(伸)也。”4、翻译:像尺蠖的一样屈卷,用以求生。
1、其实不然 [ qí shí bù rán ] 基本释义:其实不是这样的,否定之前的观点。 近义词:并非如此。2、逐字翻译:其:这件事,它;实:实际,事实;不:不是,表示否定。然:……的样子,这样。
1、坚不可摧 [ jiān bù kě cuī ]【解释】:坚:坚固;摧:摧毁。非常坚固,摧毁不了。【出自】:清·叶燮《原诗·内篇上》:“惟力大而才能坚,故至坚而不可摧也。”【翻译】:只有力大而才能坚固,所以到坚硬而不可摧毁的。2、锐不可当 [ ruì bù kě dāng ]【解释】:锐:锐气;当:抵挡。形容勇往直前的气势,不可抵挡。【出自】:南朝.范晔《后汉书·吴汉传》:“其锋不可当。”【翻译
1、必有我师焉的焉是语气助词。是兼词“于之”的意思,翻译为“在其中”。2、出自:《论语 述而篇》。3、原文选段:子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”4、翻译:孔子说:“三个人一起走路,其中必定有人可以作我的老师。我选择他善的品德向他学习,看到他不善的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点。”
1、天净沙秋思翻译:枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。 荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风,一位骑着瘦马的游子缓缓前行。 夕阳早已往西沉下来, 漂泊未归的游子还在极远的地方。2、这首小令寓情于景,生动的表现了一个长期流落异乡的人的悲哀。这首小令句法别致,前三行全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而义丰。 “断肠”二字为诗眼。抒发了一个飘零天涯的游
1、翻译:旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。寄出去的家信不知何时才能到达,希望北归的大雁捎到洛阳去。2、原文:《次北固山下》【作者】王湾 【朝代】唐客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。
1、安土重迁 [ ān tǔ zhòng qiān ]2、【解释】:土:乡土;重:看得重,不轻易。安于本乡本土,不愿轻易迁移。3、【出自】:◎明·冯梦龙《东周列国志》第七十八回:自古道:“安土重迁。”说了离乡背井,那一个不怕的。4、【翻译】:古话说,安于本乡本土,不愿轻易迁移。说要离开家乡,没有一个人不怕。
1、生生不息翻译:变化和新生事物不会终止。2、面面相觑翻译:你瞧我,我看你。形容大家因惊惧或无可奈何互相望着,都不说话。3、欣欣向荣翻译:形容草木长势繁盛。4、念念不忘翻译:他对忠信笃敬的言论,念念不忘。5、头头是道翻译:形容一个人说话做事很有条理。
1、人山人海。发音:rén shān rén hǎi。释义:人群如山似海。形容人聚集得非常多。出处:明·施耐庵《水浒全传》第五十一回:“每日有那一般打散,或是戏舞,或是吹弹,或是歌唱,赚得那人山人海价看。”翻译:那里每天都有表演的人,或是唱戏,或是吹拉弹唱,引得很多人过去看。2、人来人往。发音:rén lái rén wǎng。释义:人来来往往连续不断。也形容忙于应酬。出处:清·曹雪芹《红楼梦》第
1、翻译:元丰六年十月十二日夜晚,脱下衣服准备睡觉,看见月光照在门上,高兴地出门散步。想到没有和我一起游乐的人,前往承天寺寻找张怀民,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。2、原文:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横
1、忧愁之梦。(1)引证:唐·杜牧 《郡斋独酌》诗:“寻僧解幽梦,乞酒缓愁肠。”(2)翻译:寻找僧人破解我的忧愁之梦,希望喝了酒之后能够缓解这些忧愁。2、隐约的梦境。(1)引证:宋·张先 《木兰花》词:“欢情去逐远云空,往事过如幽梦断。”(2)翻译:欢爱的感情已经消散在云中,往事如同梦境一样,什么也没有了。3、读音:yōu mèng。例句:夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
1、只缘身在此山中翻译:是因为我人身处在庐山之中。2、原文:《题西林壁》【作者】苏轼 【朝代】宋横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。3、翻译:从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。
1、但凡得到但凡是过去,总是最登对。2、属于自己的,不要放弃;已经失去的,留做回忆。3、笔力扛鼎扛举起。笔墨之间所表现出的力量能举起千斤之鼎。比喻行文气势雄健有力,气魄宏大。4、直到我的亲人去世,我才知道珍惜。5、有时因为其它工作忙而顾此失彼,放松了对班级的管理,出现亡羊补牢的情形。6、很心疼那些英语学渣,总是被这里汉译英翻译器翻译过来的病句误导。7、愿从青涩到成熟从齐肩短发到长发飘飘陪我的人都是